Сборник 2001

Задумаемся о последствиях [1]

О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

bogus@ippi.ras.ru; irina.levontina@elnet.msk.ru

 

  1. В настоящей работе на фоне русской лексики, описывающей причинно-следственные отношения, рассматривается семантика слов следствие и последствие.

Этот фрагмент лексики чрезвычайно важен для языка, однако его исследование сталкивается с целым рядом трудностей. Во-первых, эти слова близки к логическим понятиям, и часто бывает трудно разграничить логический смысл ‘импликация’ и значение отдельных лексем естественного языка. Во-вторых, описываемые слова близки к примитивам, что вызывает трудности метаязыкового характера: в языке нет более простых слов для объяснения данных.

Отображая причинно-следственные отношения, язык обращает большее внимание на первый член этой пары. Помимо существительных причина, повод, основание и др. и глаголов каузации вызывать, причинять и т. п., в русском языке имеется большое количество причинных союзов (потому что, так как, ибо и др.) и особенно причинных предлогов (из-за, из, от, по, с, за, благодаря, по причине, вследствие, в результате, ввиду, в силу). Фрагмент лексики, манифестирующий второй член этой пары, гораздо беднее; ср. хотя бы единственный союз со значением следствия так что. Существительных такого рода, тем не менее, довольно много. Это не только слова следствие и его синоним последствие, но и целая группа слов, выражающая концепт ‘результат’: результат, итог, плод, исход, продукт, эффект. [2]

  1. В словарях результат и следствие часто толкуются друг через друга. Между тем, это явно не одно и то же. Однако определить различие между этими двумя концептами не так просто. Результат и следствие взаимозаменимы в огромном числе контекстов типа Наводнение – результат <следствие> таяния снегов. Чем же они отличаются?

Первое, что бросается в глаза – более непосредственная связь с исходной ситуацией у результата, чем у следствия. Впрочем, бывает прямое следствие и отдаленный результат.

            Кроме того, следствие может существовать одновременно с первоначальным положением дел, в то время как результат должен за ним следовать. Поэтому толькоследствие возможно, если речь идет о взаимосвязи между двумя свойствами. Ср. Его терпимость – следствие глубокого знания человеческой природы; Невозможность употребления данного глагола в этом контексте – это следствие его фактивности при абсолютно невозможном в подобных контекстах результат. [3]

Основное же различие между словами следствие и результат лежит в области целеполагания.

Слова следствие  и последствие связываются прежде всего с описанием процессов, которые не поддаются контролю со стороны субъекта. В прототипическом случае они используются применительно к природным явлениям; ср. Последствия землетрясения были катастрофическими. Когда эти слова относятся к человеческой деятельности, они указывают на то, что субъект не контролирует или не полностью контролирует ситуацию. Поэтому приемлемо Эта трещина - следствие недобросовестной работы строителей, но плохо *Новая клумба - следствие наших совместных усилий; *Ее красота – следствие работы бригады визажистов.

В отличие от этих слов, слово результат ориентировано в первую очередь на описание целенаправленной деятельности человека, Ср. правильное Новая клумба – результат наших совместных усилий и Ее красота – результат работы бригады визажистов. Тем не менее, слово результат свободно используется и тогда, когда речь идет о ситуациях, не контролируемых человеком, в том числе о природных процессах. Ср. Капитан Горталов --- доказывал редактору, что протуберанцы являются результатом падения твердых тел на солнце и расплескивания его массы (М. Горький, Жизнь Клима Самгина);

            Это фундаментальное различие должно найти свое отражение в толкованиях слов результат и следствие. Мы не можем, однако, в каком-либо виде вводить идею целеполагания в толкование слова результат, потому что такое толкование противоречило бы реальным употреблениям этого слова. Напротив того, в толковании словаследствие уместно указать на отсутствие целеполагания. В этом случае толкование будет объяснять неправильность примеров типа *Ее красота – следствие работы визажистов.

            Таким образом, создается парадоксальная ситуация. Как было сказано выше, результат в прототипическом случае связан с целенаправленной деятельностью. Само понятие цели представляет собой сложный смысл, в который идея причины входит дважды: при целенаправленной деятельности, с одной стороны, человек готов совершить определенные действия, потому что считает, что они приведут к желаемому результату, с другой стороны, желаемый результат достигается, потому что совершаются определенные действия. Ср. толкование Ю. Д. Апресяна: «Цель – это то, что некто хочет (содержание чьего-л. желания) и считает, что может каузировать (результат каузации) с помощью имеющихся в его распоряжении ресурсов"» (Апресян 1974:129). Ср. также толкование этой лексемы в (Жолковский 1964:69).

            Поэтому казалось бы, что толкование результата, ориентированного в прототипическом случае на целенаправленную деятельность, должно быть более сложным, чем у следствия, которое с целенаправленной деятельностью не связано. Между тем, дело обстоит как раз наоборот.

            Слова, выражающие концепты ‘результат’ и ‘следствие’ (результат, итог, исход, плод; следствие, последствие) должны получить толкования следующего типа:

Х -  результат Y-а = ‘Х начал иметь место, потому что ранее имела место ситуация Y или какая-то ее фаза.

Х – следствие <последствие> Y-а = ‘Х имеет место, потому что имеет или ранее имела место ситуация Y; наличие Х-а не являлось целью субъекта ситуации Y ’.

            Отношение к идее целенаправленности – это важнейший признак, различающий слова русского языка, описывающие причинно-следственные отношения. Для словпричина  и из-за характерно наличие такого же ограничения, как и для слова следствие. Ср. неудачное высказывание *Причина ее красотыработа визажистов; *Она хорошо выглядит из-за работы визажистов (см. о причинных предлогах (Левонтина 1997: 144 -152)). Свободен от этого ограничения причинный союз потому что; ср. Она хорошо выглядит, потому что над ней поработали визажисты. Поэтому никак нельзя считать, что слова причина и потому что различаются только синтаксически. Если значение потому что близко к логическому понятию причины, то само русское слово причина отягощено дополнительным смысловым компонентом. Между прочим, этот факт является аргументом в пользу того, чтобы считать семантическим примитивом союз потому что, а не существительное причина и не предлог из-за и т. п. [4]. По тем же соображениям мы используем именно союз потому что в толкованиях слов результат и следствие.

2.0. Перейдем к рассмотрению русских слов следствие и последствие.

Поскольку данные слова описывают причинно-следственные отношения, они подразумевают, что имеют место две ситуации – исходная (причина) и итоговая (следствие), соответственно Y и Х в нашем толковании.

 Оба слова применимы к описанию как не зависящих от воли человека процессов в природе и обществе, так и человеческой деятельности. В последнем случае, однако, оба синонима, как это видно из толкования, подразумевают, что итоговая ситуация наступила помимо воли субъекта деятельности, не являлась его целью.

Следствием сложного строения живых систем становится неоднозначность их отклика на действие ионизирующего излучения  (Уппсальский корпус)

Ф. Леер заявил, что чувствует себя превосходно, никаких болезненных симптомов не испытывает, никаких последствий своей амнезии 89-91 годов не ощущает (А. и Б. Стругацкие, Волны гасят ветер);

Эти ошибки явились следствием политической обстановки, созданной в институте заместителем директора института Криворучко (А. Рыбаков, Дети Арбата);

Эти решения, затрагивающие судьбы сотен тысяч людей и имеющие часто печальные последствия для природы, до сих пор вырабатываются анонимно в кабинетах заинтересованных ведомств (Уппсальский корпус).

 

Однако, несмотря на словообразовательную и семантическую близость, слова следствие и последствие имеют очень разные синтаксические и сочетаемостные свойства, которые во многом определяются их, на первый взгляд, незаметными, но существенными смысловыми различиями.

2.1. Слова следствие и последствие различаются с точки зрения временного соотношения исходного и итогового положения дел.

Существительное следствие допускает как одновременное существование исходного и итогового положения дел, так и последовательное их развертывание.

Ее не оставляет легкая печаль, являющаяся следствием непрестанных размышлений о судьбе потомства, часто непредсказуемой в наше неспокойное время (В. Пелевин, Жизнь насекомых);

Это антраша произвело маленькое невинное следствие: задрожал комод, и упала со стола щетка (Н. В. Гоголь, Мертвые души).

Существительное последствие, напротив, допустимо только в случае, если итоговая ситуация наступает вслед за исходной, причем обычно не непосредственно.

Я очень скоро ощутил на себе последствия папиного ареста (Ю. Нагибин, Встань и иди);

Это были последствия испуга, пережитого в юности во время стрелецкого мятежа (С. Сыров, Страницы истории);

Они могут иметь отдаленные последствия, прежде всего генетические (Уппсальский корпус).

В силу этого неправильно *прямые <*непосредственные> последствия при естественном прямые <непосредственные> следствия.

            Слово следствие допускает как наступление итоговой ситуации непосредственно после исходной, так и временной зазор между ними. Так, поскольку пожар обычно, если начинается, то начинается сразу после взрыва, естественно сказать Пожар на атомной станции был следствием взрыва, но невозможно *Пожар на атомной станции был последствием взрыва.

Таким образом, при наличии временного зазора между исходной и итоговой ситуацией возможны оба синонима.

Эти мутации – последствие <следствие > взрыва на атомной станции.

При описании связей между ситуациями следование во времени коррелирует с причинно-следственными отношениями, так что часто их трудно отделить друг от друга (ср. вечную проблему различения post hoc и propter hoc). Наличие временного зазора между исходной и итоговой ситуацией обычно сопряжено с наличием промежуточных логических звеньев, хотя в принципе такая связь не является обязательной.

Противопоставление непосредственной и опосредованной каузации особенно характерно для причинных предлогов, причем предлоги, в отличие от существительных, акцентируют именно логическую, а не временную связь между ситуациями. См. об этом (Левонтина 1997: 144-151).

          2.2. Важное различие между словами следствие и последствие состоит в расстановке смысловых акцентов. Как видно из толкования, оба слова указывают на второй член причинно-следственного отношения. Однако слово следствие помещает в фокус внимания причинную связь между двумя ситуациями, в то время как для словапоследствие на первый план выходит итоговая ситуация сама по себе.

Для слова следствие по этой причине наиболее естественны контексты, в которых обе ситуации, и итоговая, и исходная, уже названы, а слово следствие лишь устанавливает отношение между ними. Последствие же, напротив, само называет итоговую ситуацию. По этой причине для слова следствие наиболее естественно предикативное употребление, а для слова последствие, напротив, термовое.

Следствием этого была напряженная формальная работа, произведенная символизмом на всем его протяжении (В. Ходасевич, О поэзии Бунина);

Он несколько раз извинялся и говорил, что это у него рефлекторное, связанное с последствиями сильной контузии (А. и Б. Стругацкие, Понедельник начинается в субботу).

2.3. Тем, что слово последствие помещает в фокус внимания итоговую ситуацию, объясняется еще одно его синтаксическое отличие от слова следствие. Для словапоследствие чрезвычайно характерны экзистенциальные и отрицательно-экзистенциальные контексты.

Сперва боль сильная, в больницу повезли, целый месяц лежал, потом сказали, что все в порядке, последствий не будет (В. Крапивин, Самолет по имени Сережа);

Бесчисленные мои звонки по телефону и бесчисленные письменные "приказы" оставались без всяких последствий (В. Ходасевич, Книжная палата).

Для слова следствие подобные контексты невозможны; ср. *следствий не будет; *остаться без следствий и т. п.

Нужно отметить, что противопоставление слов следствие и последствие по признаку смыслового акцента и соответствующее ему распределение синтаксических функций произошло за последние сто лет. В XIX в., особенно в первой его половине, слово следствие широко употреблялось и в тех контекстах, где сейчас нужно употребить слово последствие.

Летописец повествует о следствиях кончины Олеговой (Н. М. Карамзин, История государства Российского);

Впрочем, это место летописи нуждается еще в другом объяснении: почему Ярослав так испугался следствий своего поступка с новгородцами? (С. М. Соловьев, История России с древнейших времен).

            2.4. Вовсе не все следствия какой-либо исходной ситуации могут быть названы ее последствиями. Следствия - это все теоретически мыслимые ситуации, к которым может привести исходная ситуация. Последствия же - это не все возможные итоговые ситуации, а ситуации, релевантные для человека, общества или природы в данном конкретном случае. Не случайно именно у слова последствие, в отличие от слова следствие, есть валентность заинтересованного лица или релевантной области.

            Если, например, произойдет сбой в компьютере крупного нью-йоркского банка, то это может быть чревато весьма серьезными последствиями для экономики(ИТАР-ТАСС Экспресс, 1996, вып. 18);

Ко мне они явились прямо на работу --- и потребовали подписать некий бланк загадочного предупреждения о том, что "съезд антигосударственной партии будет иметь для организаторов непредсказуемые последствия" (В. Новодворская, По ту сторону отчаяния).

            Кроме того, для слова последствие (но не следствие) характерны сочетания с определениями, указывающими на область, в которой произошли изменения:социально-экономические <демографические, юридические и т. п.> последствия.

            Круг возможных последствий запрограммирован самим сценарием исходной ситуации. Зная сценарий заранее, иногда можно избежать неприятных последствий.Например, говоря о последствиях болезни, имеют в виду в первую очередь влияние болезни на последующее состояние здоровья человека. Круг возможных следствийболезни гораздо более широк.

Эмма опять замкнулась, и ее вполне можно было понять: она ведь вовсю сражалась со своей болезнью, с тяжелыми последствиями операции (В. Иванова, Болезнь).

Следствием болезни президента явилось то, что его окружение сумело сосредоточить в своих руках огромную власть.

Итак, возможные последствия той или иной исходной ситуации более обозримы. Поэтому естественно говорить о всех последствиях, то есть всех возможных итоговых ситуациях, которые должны быть приняты во внимание. При этом продумать или предусмотреть все следствия невозможно в принципе: их круг ничем не ограничен.

            2.5. Важным компонентом толкования слов следствие и последствие является указание на то, что итоговое положение дел не было запланировано. Когда речь идет о целенаправленной деятельности, незапланированность связывается в первую очередь с чем-то неприятным. Поэтому и следствие, и последствие очень часто употребляются в контексте отрицательной оценки.

Особенно это характерно для слова последствие: последствия чаще всего бывают плохими или во всяком случае неизвестно какими; ср. типичные сочетаниякатастрофические <трагические, неприятные, пагубные и т. п.> последствия при гораздо менее естественном замечательные <благотворные, приятные> последствия. Употребление этого слова в контексте положительной оценки встречается редко:

Если открытие подтвердится, то станет самым ошеломляющим проникновением во Вселенную, последствия которого будут столь далеко идущими и воодушевляющими, что трудно представить (ИТАР-ТАСС Экспресс, 1996, вып. 32).

Подобное соотношение между смысловым акцентами и синтаксическими свойствами существительных не уникально. Сходное поведение демонстрирует, например, такая пара существительных с совершенно другим значением, как ровесник и сверстник. [5]

  1. Для многих лексем, описывающих логические связи и, в частности, для причинно-следственных слов характерна способность указывать не только на онтологическую связь между ситуациями, но и на формально-логическую связь между утверждениями. Ср. Он пошел туда, потому что дурак [онтологическая причина] иОн дурак, потому что пошел туда [причина-основание]. Отметим для сравнения, что причинный предлог из-за может указывать только на онтологическую причину. Точно также только на онтологическую причину указывает слово последствие.

Что же касается слова следствие, то оно используется для указания на оба вида отношений. В одних случаях оно указывает на онтологическую связь междуявлениями действительности.

Он не мог победить сонливости, следствия накопленного за несколько ночей недосыпания (Б. Пастернак, Доктор Живаго);

Падение Римской империи - это следствие революции рабов (Ю. Домбровский, Факультет ненужных вещей).

В других случаях слово следствие указывает на причинно-следственную связь между двумя утверждениями, то есть на формально-логическое отношение.

И очевидной для меня делается не единичная аксиома, а система, в которой следствия и посылки взаимно поддерживают друг друга (Л. Витгенштейн, О достоверности, пер. Н. Козловой).

Интересно, что для разных типов слов эти два вида употреблений лексикализованы в разной степени. Так, у союза потому что они очень слабо противопоставлены. Что же касается слова следствие, то у него это противопоставление сопряжено не только со существенными смысловыми различиями, но также и с различиями конструктивными.

Во-первых неонтологическое следствие не фокусирует внимание на каком-либо компоненте смысла. Для него одинаково существенна как связь между двумя утверждениями, так и производное утверждение само по себе.

Импликация, основанием которой служит первое утверждение, а следствием – второе , представляет собой частный случай закона логической контрапозиции (А. Ивин, А. Никифоров, Словарь по логике).

В силу этого для него одинаково характерны как предикативные, так и термовые употребления.

 Это – следствие из теоремы Веерштрасса;

Но какое же следствие выведу я из всего сказанного мною об этом журнале? (Белинский, МАС).

Кроме того, в отличие от онтологического следствия, оно свободно употребляется в экзистенциальных контекстах.

Из этой теоремы есть несколько следствий.

Следствие и в данном случае подразумевает, что из какого-то утверждения можно вывести бесконечное множество следствий, однако при описании замкнутых логических систем слово следствие, указывающее на логическую связь между утверждениями, допустимо и в контекстах, подразумевающих ограниченность множества возможных выводов.

Выведите все возможные следствия из этой теоремы.  

Наконец, логическое следствие имеет другую модель управления: оно допускает не только зависимые в форме РОД, но и предложно-именные группы вида из + РОД.

И уже совсем удивительные возможности должны быть связаны с некоторыми гипотетическими следствиями общей теории относительности (Уппсальский корпус).;

Этим же методом мы пользовались --- при доказательстве следствий из аксиомы параллельных прямых (Л. Атанасян и др., Геометрия: учебник для 7-9 классов средней школы).

Последнее совершенно невозможно для онтологического следствия. Ср. неправильное *Это следствие из вашего неадекватного поведения.

Это сказанного следует, что у слова следствие развились две отдельных лексемы, одна из которых обозначает онтологическое следствие, а другая – следствие логическое.

                                                Литература

Апресян  Ю. Д. (1974) Лексическая семантика. М.

Богуславская, Левонтина (в печати) – Подведение итогов в русском языке. // Начало и конец в культуре и языке.

Вежбицкая А. (1999)  Немецкие «культурные сценарии»: Общественные знаки как ключ к понимания общественных отношений и культурных ценностей // А. Вежбицкая. Семантические универсалии и описание языков. М.

Жолковский А. К. (1964) Лексика целесообразной деятельности. // Машинный перевод и прикладная лингвистика, вып. 8. М. 

Левонтина И. Б. (1997)  ИЗ-ЗА 4, ИЗ 8, ОТ 6 … // Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. М. Левонтина (в печати)  РОВЕСНИК, СВЕРСТНИК, … // Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третийвыпуск.

 

The article is devoted to the Russian words with the meaning of ‘consequence’ (sledstvije, posledstvije). These words are viewed against the background of Russian words, describing the relations between cause and effect. The lexical group in question is, on the one hand, very important for the language, but, on the other hand, very difficult to analyze. First of all, the meaning of such words, as cause, why, consequence etc. is very close to the corresponding logical concepts, and it is sometimes not easy to distinguish between the notions of logic and the words of the natural human language. However, the latter tend to be much more richer in content. Above all, we face a problem of metalanguage: since these words are close to linguistic primitives, we have no other words, which are semantically simpler, to describe them.

 

[1] В  работе обобщаются результаты работы авторов над синонимическими рядами РЕЗУЛЬТАТ и СЛЕДСТВИЕ для третьего выпуска Нового объяснительного словаря синонимов русского языка. Эти словарные описания обсуждались на рабочих семинарах Отдела теоретической семантики Института русского языка РАН под руководством Ю. Д. Апресяна. Авторы благодарят руководителя семинара и всех его участников за ценные замечания, высказанные при обсуждении.

Работа выполнена при поддержке Российского гуманитарного научного фонда, грант 99-04-00420а, а также Российского фонда фундаментальных исследований, грант 00-15-98866.

 

[2] Об этих словах см. (Богуславская, Левонтина (в печати)).

[3] Ср. в этой связи эпиграф к «Евгению Онегину»: Проникнутый тщеславием, он отличался сверх того еще и той особенной гордостью – следствием чувства превосходства, быть может, мнимого.

[4] В работе (Вежбицка 1999 :683 – 684) приводится список семантических примитивов, среди которых упоминается, в частности, единица ПОТОМУ ЧТО/ИЗ-ЗА.. По нашему мнению,из-за содержит дополнительный семантический компонент ‘следствие является незапланированным и скорее нежелательным’. Ср. неправильное *Он поступил в институт из-за того, что много занимался при нормальном Он провалился на экзаменах из-за того, что  мало занимался. Отметим, что потому что одинаково приемлемо в обоих контекстах.

[5] См. словарную статью РОВЕСНИК, СВЕРСТНИК, ОДНОГОДОК в третьем выпуске Нового объяснительного словаря синонимов русского языка; (Левонтина (в печати)).