Сборник 2000

О характеристике связности газетного текста

экономического содержания.

 

 

Иванова Т.П.

Московский Университет потребительской кооперации.

 

  1. Исследованию и анализу подвергается текст, то есть такая единица общения и коммуникации, где перекрещиваются интересы стилистики и семантики, стилистики и социолингвистики, лингвистики и психологии, прагматики. В центре внимания прагматико-стилистического анализа оказывается отношение “отправитель - цель сообщения - сообщение - способ передачи сообщения - получатель”, где сообщение - текст выступает как источник смысловой, стилистической, социальной и пргагматической информации, а в качестве получателя - массовый читатель, восприятие текстового материала которого строго мотивировано и целесообразно.
  2. основными организующими принципами любого текста являются цельность, связность (когерентность), непрерывность. Разграничение данных понятий представляется решающим для исследования проблем моделирования текста, поскольку “связность обычно является условием цельности, но цельность не может полностью определяться через связность. С другой стороны, связный текст не всегда обладает характеристикой цельности” (А.А. Леонтьев). Говоря о цельности текста, мы имеем в виду ее обусловленность единой общей темой. Цельность текста также поддерживается использованием связующих средств между предложениями, выраженных эксплицитно или имплицитно. Изучение связности текста предполагает анализ его составляющих и сети отношений между ними. Связность текста можно анализировать на синтаксическом, морфологическом, лексическом и стилистическом уровнях.

Синтаксическая связность текста реализуется союзами, вводными словами, использованием определенных тождественных типов предложений (по М.А.К. Халлидею sentence - classes) и другими языковыми средствами. Морфологическая связность находит свое выражение в виде временной соотнесенности, в корреляции артиклей и т.д. Лексическая связность текста обеспечивается повторяемостью отдельных слов или даже одного слова в масштабах текста, то есть это означает, что понятия в тексте должны говорить об одном и том же. Стилистическая связность реализуется использованием различных стилистических приемов и средств, создающих “специфику” того или иного типа текста. Вполне очевидно, что перечисленные выше типы внутритекстовой организации тесно взаимодействуют, переплетаются и дополняют друг друга. Представляется, что в определенных типах текста они проявляются по-разному, получая своеобразное, стилистически-маркированное, языковое оформление.

  1. Цель общения в газете мотивирует возникновение того или иного текста - текста передовой статьи, краткого информационного сообщения, текста аналитической информации, очерка, хроники, социальная функция которых заключается в том, что “они участвуют в формировании общественного сознания, внедряются в механизм регуляции общественной деятельности и поведения” (Т.М. Дридзе). Задачей настоящего сообщения является показать, какими средствами реализуется связность газетного текста экономического содержания (на материале газеты “The Financial Times”), поскольку, на наш взгляд, связность газетного текста глубоко специфична в отличие, например, от связности научного или же художественного текстов.
  2. Каковы же средства структурного цементирования экономического текста? И какова глубина их проникновения в текст? Исследование связности различных типов текста представляется перспективным, так как позволяет вплотную подойти к созданию типологии текстов на основе данного критерия.

Газетный экономический текст обладает особой связность, формально выраженной специальными языковыми средствами, которые целесообразно классифицировать по следующим признакам: а) по способу выражения, б) по направлению связи, в) по расположению, г) по употребительности.

По способу выражения могут быть выделены лексические, морфологические, синтаксические и стилистические средства связи.

К лексическим внутритекстовым связям относим повтор (в двух его разновидностях - лексический и семантический), указательные местоимения, личные местоимения 3-го лица, наречия местоименного происхождения.

Морфологические средства связи охватывают временные формы глагола, ряд других морфологических признаков (вид, наклонение), артикль.

Синтаксические средства связи включают союзы, вводные слова, выражающие логические отношения между компонентами текста.

В зависимости от направления, в котором осуществляется связь, мы говорим о регрессивной и прогрессивной связи.

По употребляемости могут быть выделены регулярные и нерегулярные внутритекстовые связи.

В силу осуществления связи на разных участках текста можно говорить о сопряженных и дистантных связях. Под сопряженной связью понимается наличие коррелирующих элементов между последующим и предыдущим предложением в тексте.

Прагматически детерминировано и обусловлено употребление следующих языковых средств для реализации внутритекстовых связей в газетном экономическом тексте:

порядок следования конституентов текста,

повтор (одного слова, словосочетания, части предложения, целого предложения),

синонимические замены и перифрастические обороты,

замена существительного местоимением,

стилистическое употребление артикля,

стилистическое использование терминологии, цитат, лексических сокращений, аббревиатур,

временная соотносительность,

использование определенной системы образных средств

В этой связи со всей необходимостью встает вопрос о составлении правил использования и дистрибуции вышеуказанных средств в газетном экономическом тексте, что в свою очередь позволяет говорить о стилистически маркированном характере связности данного дипа текста.